补充或修改歌曲资料 用户wiki任务中心. 歌曲名《Lemon Tree》,别名《柠檬树》,由 Fool's Garden 演唱,收录于《High Time》专辑中。. 《Lemon Tree》下载,《Lemon Tree》在线试听,更多相关歌曲推荐尽在网易云音乐. "Lemon Tree" is a song by German band Fool's Garden from the album Dish of the Day, which was released as a single in 1995 and became a major international h paroles de Lemon Tree. I’m sitting here in a boring room, it’s just another rainy Sunday afternoon. I’m wasting my time, I got nothing to do. I’m hanging around, I’m waiting for you, but nothing ever happens – and I wonder. I’m driving around in my car, I’m driving too fast, I’m driving too far. I’d like to change my point Titre de la musique : Lemon TreeNom du groupe : Fools GardenDate de sortie : 1995Vidéo numéro : 138Vous pouvez soutenir la vidéo et ma passion en mettant un . “Lemon Tree” is a single by German Band Fool’s Garden released in April 1995 in the USA, and October 1995 in the UK, taken from Fool’s Garden’s second album, Dish of the Day. “Lemon Tree” became a major international hit a year after its release, 1996. The single charted at 26 in the UK. The highest charting was in Germany, Norway, Sweden and Ireland, where remained at number one for several weeks. At the end of 1996, “Lemon Tree” remained at number five in Germany. “Lemon Tree” was certified gold in Austria, France, Sweden, and Switzerland and certified platinum in Germany and Norway. In 2009, more than a decade after “Lemon Tree’s release, the band re-recorded the song for their 2009 release of the album, High Times – The Best of Fools Garden. This song is purportedly about singer Peter Freudenthaler’s girlfriend, who was killed when her car collided with a lemon tree. Tekst piosenki: Lemon tree Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie › Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny › I'm sitting here, in a boring roomIt's just another rainy sunday afternoonI'm wasting my time, i got nothing to doI'm hanging around, i'm waiting for youBut nothing ever happens - and i wonderI'm driving around in my carI'm driving too fast, i'm driving too farI'd like to change my point of viewI feel so lonely, i'm waiting for youBut nothing ever happens - and i wonderI wonder howI wonder whyYesterday you told me 'bout the blue blue skyAnd all that i can seeIs just a yellow lemon treeI'm turning my headUp and downI'm turning turning turning turning turning aroundAnd all that i can seeIs just another lemon treeSing: dah da ra ra ra di ra da,Da ra ra ra di ra da, dap dim di raI'm sitting here, i miss the powerI'd like to go out, taking a showerBut there's heavy cloud inside my headI feel so tired, put myself into bedWhere nothing ever happens - and i wonderIsolationIs not good for meIsolationI don't want to sit on a lemon treeI'm steppin' around in a desert of joy,Baby, anyhow i'll get another toyAnd everything will happen - and you'll wonderI wonder howI wonder whyYesterday you told me 'bout the blue blue skyAnd all that i can seeIs just another lemon treeI'm turning my headUp and downI'm turning turning turning turning turning aroundAnd all that i can seeIs just a yellow lemon treeAnd i wonder, i wonderI wonder howI wonder whyYesterday you told me 'bout the blue blue skyAnd all that i can seeAnd all that i can seeAnd all that i can seeIs just a yellow lemon tree Brak tłumaczenia! Pobierz PDF Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Fool's Garden - niemiecki zespół popowy założony w 1991 przez Petera Freudenthalera, Volkera Hinkela, Thomasa Mangolda, Rolanda Röhla oraz Ralfa Wochelea. W 1991 zadebiutowali albumem zatytułowanym po prostu Fool's Garden. Kolejna płyta, Once in a Blue Moon (1993), zawierała przeważnie odświeżone wersje piosenek z poprzedniego albumu. Dwa lata później (1995) wydali Dish of the Day oraz najsłynniejszy utwór tego zespołu Lemon Tree. Read more on Słowa: brak danych Muzyka: brak danych Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali 0 komentarzy Brak komentarzy Chyba nie odkryję Ameryki mówiąc, że można uczyć się języka poprzez piosenki. Na pewno znacie bloga czy blogi, które skupiają się na nauce języka przez piosenki. Istnieje też tekstowo, gdzie możecie znaleźć tekst piosenki oraz przeczytać jej tłumaczenie. Jedynym minusem jest to, że w piosenkach język angielski jest specyficzny, skrótowy, slangowy. Często wręcz wymyśla się jakieś słowa aby pasowały do rymu czy długości wiersza. Czasami wręcz są tam błędy językowe czy gramatyczne. Błędy takie obśmiewa ’Weird A’l Yankovic, który od lat 80. parodiuje największe przeboje. Tym razem dostało się Robin Thicke i piosence „Blurred Lines”. Al w swojej wersji piosenki zatytułowanej „Word Crimes” pije do poziomu piosenki Robina i zwraca uwagę jak poprawnie mówić po angielsku. Sami posłuchajcie: (poniżej tekst piosenki) Everybody shut up, WOO! Everybody listen up! Hey, hey, hey Hey, hey, hey Hey, hey, hey If you can’t write in the proper way If you don’t know how to conjugate Maybe you flunked that class And maybe now you thought That people mock you online Okay, now here’s the deal I’ll try to educate ya Gonna familiarize You with the nomenclature You’ll learn the definitions Of nouns and prepositions Literacy’s your mission And that’s why I think it’s a Good time To learn some grammar Now, did I stammer Work on that grammar You should know when It’s „less” or it’s „fewer” Like people who were Never raised in a sewer I hate these word crimes Like I could care less That means you do care At least a little Don’t be a moron You better slow down And use the right pronoun Show the world you’re a no-clown Say you got a „It” Followed by apostrophe, „s” Now what does that mean? You would not use this in this case As a possessive It’s a contraction What’s a contraction? Well, it’s the shortening of a word, or a group of words By the omission of a sound or letter Okay, now here’s some notes Syntax you’re always dangling No X in „Espresso” Your participle’s danglin’ But I don’t want your drama If you really wanna Leave out that Oxford comma Just keep in mind That we see [ Are words not letters? Get it together Use your spellchecker You should never Write words using numbers Unless you’re seven Or your name is Prince I hate these word crimes You really need a Full time proofreader You dumb mouthbreather Well, you should hire Some cunning linguist To help you distinguish What is proper English One thing I ask of you Time to learn your homophones is past due Learn to diagram a sentence too Always say to whom Don’t ever say to who Yeah, listen up when I tell you this I hope you never use quotation marks for emphasis If you finished second grade I hope you can tell you could tell If you’re doing good or doing well Figure out the difference Irony is not coincidence And, I thought that you’d gotten it through your skull What’s figurative and what’s literal Oh but, just now, you said „You literally couldn’t get out of bed” That really makes me want to literally Smack a crowbar upside your stupid head I read your e-mail It’s quite apparent You’re grammar’s errant You’re incoherent Saw your blog post It’s really fantastic That was sarcastic (Oh, psych!) Cause you write like a spastic I hate these Word Crimes Your prose is dopey Think you should only Write in emoji Oh, you’re a lost cause Go back to preschool Get out of the gene pool Try your best to not drool Never mind I give up Really now I give up Hey, hey, hey Hey, hey, hey Go Away! Mimo, że język piosenek jest slangowy i skrótowy to są też i takie piosenki na których można się uczyć. Dziś zaproponuję Wam krótką zabawę z piosenkami. Posłuchajcie i uzupełnijcie luki. Ćwiczymy różne czasy: Wonderful Tonight – Eric Clapton Cel: The Present Simple late in the evening, She’s wondering what clothes to wear, She (1)……….. on her make-up, And (2)…………… her long blonde hair, And then she asks me … Lemon Tree – Fool’s garden Cel: Present Continuous I ……………….. (3) here, in a boring room It’s just another rainy Sunday afternoon I …………………….. (4) my time, I got nothing to do I ………………… (5) around, I ………………… (6) for you But nothing ever happens – and I wonder I ……………………. (7) around in my car I’m driving too fast, I’m driving too far I’d like to change my point of view I feel so lonely, I…………………………. (8) for you But nothing ever happens – and I wonder WiII Survive – Gloria Gaynor Cel: The Past Simple At first I ………….. (9) afraid I was petrified, Kept thinking I could never live without you by my side, But then I ……………. (10) so many nights, Thinking how you ……. (11) me wrong, And I grew strong, and I learned how to get along. Jealous Guy – John Lennon Cel: The Past Continuous ………………. (12) insecure, You might not love me anymore, I ……………….. (13) inside,/ x2 We are the Champions – Queen Cel: the Present Perfect I’ve paid my dues, time after time, I’ve ………….(14) my sentence, But committed no crime, And bad mistakes, I……………… (15) a few … My Girl – Madness Cel: The PastPerfect My girl’s mad at me, We argued just the other night, I thought we’d ……………. (16) it straight, We talked and talked until it was light, I thought we ………………. (17), I thought we’d talked it out … To na razie tyle. zostawiam Was z tym wpisem na trochę dłużej, bo mam w planach przypomnieć sobie niemiecki i robię też pewien kurs księgowy do którego w końcu muszę się pouczyć. W styczniu egzamin, połowa kursu za mną a ja jeszcze nie zajrzałam do książek. Nie opuszczam Was do stycznia, nie martwicie się. Na pewno wracam we wrześniu 😉 Spodobał Ci się ten wpis? Polub więc mojego bloga na Facebooku lub zapisz się na newsletter lub obserwuj na Zblogowani. Tekst piosenki: O Crown of Light, O Darkened One, I never thought we’d meet. You kiss my lips, and then it’s done: I’m back on Boogie Street. A sip of wine, a cigarette, And then it’s time to go. I tidied up the kitchenette; I tuned the old banjo. I’m wanted at the traffic-jam. They’re saving me a seat. I’m what I am, and what I am, Is back on Boogie Street. And O my love, I still recall The pleasures that we knew; The rivers and the waterfall, Wherein I bathed with you. Bewildered by your beauty there, I’d kneel to dry your feet. By such instructions you prepare A man for Boogie Street. O Crown of Light, O Darkened One… So come, my friends, be not afraid. We are so lightly here. It is in love that we are made; In love we disappear. Tho’ all the maps of blood and flesh Are posted on the door, There’s no one who has told us yet What Boogie Street is for. O Crown of Light, O Darkened One, I never thought we’d meet. You kiss my lips, and then it’s done: I’m back on Boogie Street. A sip of wine, a cigarette, And then it’s time to go . . . Tłumaczenie: Ulica Boogie O Korono Światła, O Pociemniała Nigdy nie przypuszczałem, że się spotkamy Złożyłaś pocałunek na mych ustach i znikłaś Wróciłem na Ulicę Boogie Łyk wina, papieros I czas się zbierać Posprzątałem w kuchni Nastroiłem stare banjo Czekają na mnie w ulicznym korku Trzymają tam dla mnie miejsce Jestem tym kim jestem, a ten kim jestem Wrócił na Ulicę Boogie Miłość moja, wciąż pamiętam Rozkosze, które poznaliśmy Rzeki i wodospady pod którymi Zażywałem z tobą kąpieli Powalony twoim pięknem Klękałem, żeby osuszyć ci stopy Takie instrukcje przygotowują mężczyznę Do życia na Ulicy Boogie O Korono Światła, O Pociemniała Nigdy nie przypuszczałem, że się spotkamy Złożyłaś pocałunek na mych ustach i to już koniec Wróciłem na Ulicę Boogie Dalej, przyjaciele - nie obawiajcie się Nasz byt jest taki ulotny Powstajemy z miłości I w miłości giniemy A choć wszystkie mapy ciała i krwi Zawieszono na drzwiach To jeszcze nikt nam nie powiedział Po co jest Ulica Boogie O Korono Światła, O Pociemniała Nigdy nie przypuszczałem, że się spotkamy Złożyłaś pocałunek na mych ustach i to już koniec Wróciłem na Ulicę Boogie Łyk wina, papieros I czas się zbierać Posprzątałem w kuchni Nastroiłem stare banjo Czekają na mnie w ulicznym korku Trzymają tam dla mnie miejsce Jestem tym kim jestem, a ten kim jestem Wrócił na Ulicę Boogie tłumaczenie Daniel Wyszogrodzki

fool's garden lemon tree tłumaczenie